Biskupi dokonali zmian w modlitwach. Jak teraz będą brzmieć?

Podczas 386 Zebrania Plenarnego na Jasnej Górze, Konferencja Episkopatu Polski zatwierdziła ujednolicenie brzmienia niektórych modlitw, a także polskie tłumaczenie tekstów liturgicznych na wspomnienie dowolne św. Jana XXIII.

Fot. Shutterstock

Jak wyjaśniono, ujednolicenie polskiego brzmienia ma na celu korektę rozbieżności i niedogodności, ale również wprowadzenie ładu na forum wydawnictw katolickich.

Zmieniona będzie między innymi Pozdrowienia Anielskiego, w której formuła powinna brzmieć „Zdrowaś Maryjo”, a nie jak dotychczas wymawiano „Mario”, oraz „błogosławionaś Ty między niewiastami” zamiast „błogosławiona jesteś”. Inną formułę będzie mieć też modlitwa „O mój Jezu”, która od teraz brzmi „dopomóż szczególnie tym, którzy najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia”. Oprócz niej inaczej będzie brzmiało wezwanie „O krwi i Wodo”, w której potwierdzono, że będzie „któraś wypłynęła”, a nie jak dotychczas „wytrysnęła”. Nowe wersje modlitw będą też w „Aniele Boży” i „Modlitwa Anioła”.

Po przyjęciu przez Konferencje Episkopatu Polski form ujednoliconych, zostaną one opublikowane w nowych wersjach tekstów liturgicznych i modlitewników.

Również nowe brzmienie będą mieć wezwania litanii loretańskiej, które od teraz będą wybrzmiewać w języku polskim. W sumie litania loretańska będzie mieć 55 wezwań do Matki Bożej. Wezwania obowiązują od momentu podjęcia uchwały, czyli od 28 sierpnia 2020.

Copyright © 2019 krakowwpigulce.pl  ∗  Polityka prywatności  ∗  Powered by BLUEICE